/

上司に「オンスケで進んでる?」と聞かれました。
「オンスケ」は何の略でしょう。
答えは「オン・スケジュール」です。
「オンスケ」は和製英語「オン・スケジュール(on schedule)の略。「時間通り」「予定通り」という意味で使います。時間通りを表す和製英語としては「オン・タイム(on time)」もあります。
スケジュール通りに進まないときは立て直しが必要です。この時には「リスケ(リスケジュール)」をせねばなりません。リスケは、会議の日程を変更する際などにも「リスケして」というふうに使われます。
また、どうにもならないことをいったん置いておくことを「ペンディングする」といいます。これは「保留しておこう」という意味です。ペンディングしたままになっている案件を抱えている人も多いかもしれません。
なかなか「オンスケ」で原稿が進まない筆者は、「リスケ」をお願いしてばかりです。そして「ペンディング」にしているものもたくさんあります。仕事はしっかりこつこつと、順調に進められるよう心がけましょう。
この記事のライター
OTONA SALONE|オトナサローネ
1153
女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]
ライフスタイルの人気ランキング
新着
公式アカウント