/

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。
正解は
↓
↓
↓

white bread です。
white = 白い
bread = パン
I toasted a slice of white bread for breakfast.
朝食に食パンをトーストした(焼いた)。
パンも色々と種類がありますが、いわゆる日本の「食パン」は一般的にはwhite bread と言います。
ご参考までに、toast は「パンやチーズ等をこんがり焼く、あぶる」とか「トースター等できつね色にこんがり焼けたパン」という意味になります。他に全く違う意味で「乾杯する」という意味もありますね。
この記事のライター
OTONA SALONE|オトナサローネ
1153
女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]
ライフスタイルの人気ランキング
新着
公式アカウント