/

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。
「時間が迫ってる」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓

The clock is ticking. です。
clock = 時計
tick = 時を刻む、カチカチと秒針の音がする
直訳すると「時計がカチカチ音がしている」→「時が進んでいる」→「時間が迫っている」「締め切りギリギリだ」という解釈になりました。
もう時間があまりないから急いだほうが良いよ!と言いたい時に便利です。
Hurry up! The clock is ticking on that project.
急いで!そのプロジェクトの締め切りがギリギリだよ。
この記事のライター
OTONA SALONE|オトナサローネ
1153
女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]
ライフスタイルの人気ランキング
新着
公式アカウント