アプリでmichillが
もっと便利に

無料ダウンロード
ログイン・会員登録すると好きな記事をお気に入り登録できます

中学生英語で通じます!「脇の下」は英語で???

/

他のおすすめ記事を読む
ダイソーに専用あるよ!「また剝がれてる(泣)」「封が開いちゃってた…」を防げる高機能テープ

目次

脇の下 って 英語で何て言う???

 

答えは

 

脇の下 = underarm / armpit  です。

 

underarmはそのまま

under(~の下)arm(腕)。

armpitのpit(くぼみ)と言う意味です。

 

どちらでも通じるので特に気にする必要はありませんが、

私の個人的な感覚では、くぼみと言う言葉が入っているだけに

armpitはピンポイントに「脇の下のくぼみ部分」

underarmは全体的な「脇」として使っています。

 

「脇汗」はどちらも

汗 = sweat をうしろにつけるだけですが、

armpit sweat / underarm sweat

とわざわざ会話の中で言わなくても、

I sweated a lot.

I perspired.

「汗かいちゃった」と言えばOKですね。

 

pit(くぼみ)と言えば「えくぼ」ですが、

それにはpitは使いません。

答えは次回を見てくださいね。(6/18配信)

 


関連記事



この記事のライター

OTONA SALONE|オトナサローネ

女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]

ありがとうを贈ると
ライターさんの励みになります

他のおすすめ記事を読む
ダイソーに専用あるよ!「また剝がれてる(泣)」「封が開いちゃってた…」を防げる高機能テープ

トップへ戻る

ライフスタイルの人気ランキング

新着

公式アカウント