アプリでmichillが
もっと便利に

無料ダウンロード
ログイン・会員登録すると好きな記事をお気に入り登録できます

英語で「ピアス」はなんて言う?

/

他のおすすめ記事を読む
ついにダイソーから出た~!700円でも安いくらい!今バズりまくってる調理器具が格安だよ~!

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。

「ピアス」って英語で言えますか?

正解は

earrings です。

 

earrings = 耳飾り(片耳用なら単数形の earring、両耳なら複数形の s が付きます)

 

Diamond earrings are the best gift for me.

私にはダイヤモンドのピアスがベストなプレゼントです。

 

日本語の「ピアス」はpierce = 「~に穴をあける」が由来ですが、ピアスを含め耳につける装飾品を一般的に earrings と言います。「ピアス」と言っても通じません。

因みにクリップタイプのものを強調したいなら、clip-on earrings やclip-onsと言います。又、一粒ダイヤ等の画びょうのような形のピアスをstuds と言います。

 


関連記事



この記事のライター

OTONA SALONE|オトナサローネ

女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]

ありがとうを贈ると
ライターさんの励みになります

他のおすすめ記事を読む
ついにダイソーから出た~!700円でも安いくらい!今バズりまくってる調理器具が格安だよ~!

トップへ戻る

ライフスタイルの人気ランキング

新着

公式アカウント